FC2ブログ

目指せ日仏ノマド(非定住)生活

いつか日本とフランス両方で生活出来るようになるために試行錯誤中。現在進行形なので、失敗談になるかサクセスストーリーになるか、これからのお楽しみです。

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

≫ EDIT

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

| スポンサー広告 | --:-- | comments(-) | trackbacks(-) | TOP↑

≫ EDIT

翻訳の仕事-仕事かと思ったのに

今日、お昼に買い物をしていたら、
翻訳会社から電話がかかって来ました。

「こんなに早く連絡が来るなんて。」

とビックリしましたが、でも、

「あぁ、仕事ちゃんと来るんだ」

とうれしくなりました。

でも内容が、量は少ないとは言え、

納期が今日の夕方まで。

英語で翻訳の仕事をしている人が、
納期など、
ストレスが大きすぎるから
年末までで辞めると
言っていたのですが、

あぁ、こういうことがあるからなのか、
と思いました。

特に、仏→日なら、
私が訳してそのまま納品出来ますが、

日→仏だと私が訳したものを
夫にネイティブチェックを
して貰わないとなりません。

私が翻訳して1時間ちょっと、
夫がチェックを入れて30分
ギリギリ出来るかなと思い
引き受けました。

詳細はまた
連絡を入れると言うので、
急いで家に戻り、
大急ぎで昼ご飯を食べて待ちましたが、
連絡はなかなか来ませんでした。

この時間で連絡が無いと言うことは、

キャンセルになったな、

と思い始めたころ、

案の定連絡があり、
キャンセルになりました
とのこと。

今日の午前中は、
派遣をやめて、パートアルバイトで
仕事を探すことにしたので、
仕事をネットで探していました。

2~3件良さそうなのを見つけたので、
午後はエントリーしようと
思っていたのですが、
ドキドキしながら
翻訳の連絡を待っていたので
何も手がつかなくなりました。

翻訳の仕事は、
大きな仕事を任されて、
納期は一ヶ月後、

とか

他のやりたくない仕事は断っても
定期的に仕事が来る、

と言うようになるまでは、
こういうハラハラドキドキ
が続くのでしょうね。

その中で、
地道に信用を勝ち取って行くしか
ないのでしょうね。

にほんブログ村 ライフスタイルブログ 50代 自分らしさへ
にほんブログ村

にほんブログ村 ライフスタイルブログ 自由人へ
にほんブログ村

にほんブログ村 ライフスタイルブログへ
にほんブログ村
スポンサーサイト

| 仕事 | 18:34 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑

COMMENT















非公開コメント

TRACKBACK URL

http://nichifutunomado.blog.fc2.com/tb.php/34-980498b1

TRACKBACK

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。